Pantalla recomendada: 800 x 600 pixels

  

 

             

asaizq.jpg (858 bytes)
Perogrulladas y lapalissades
Carta de Manuel Talens (5/enero/2000)
asaizq.jpg (858 bytes)

Hola a todos:

A veces es reconfortante ver que el discurso que uno utiliza, por muy políticamente incorrecto que suene, existe y tiene un eco en otros ámbitos. Hace un mes, en mi artículo "Blasco" aparecido en EL PAÍS, califiqué de perogrullada la beatífica versión que el conseller del Partido Popular Rafael Blasco daba de la solidaridad con vistas a recuperarla como propaganda. Es sumamente curioso que un partido que acaba de endurecer la Ley de Extranjería, de tal manera que hoy están siendo expulsados de España miles de "ilegales" que vinieron aquí en gran medida a causa de los efectos perversos de la mundialización, pretenda al mismo tiempo obtener crédito político hablando de extender los "beneficios" de ésta a través de una ley sobre la solidaridad. El problema es que no se puede ser al mismo tiempo depredador y filántropo, pero estos ideólogos de la derecha siguen intentando engañar a la gente.

Mi artículo dio lugar a una respuesta de Blasco, también en EL PAÍS ("Perogrullo no era ignorante"), en el que aceptó el papel perogrullesco y, con no disimulado paternalismo, me trataba, claro está, de ignorante y de antigualla. Se ve que este político profesional (cuya trayectoria personal a lo largo de treinta años va desde la extrema izquierda al derechista Partido Popular, heredero del franquismo) no aprecia que alguien le desmonte la retórica.

Me complace enviaros hoy una nota aparecida el martes pasado (02-01-2000) en el periódico internético de la organización ATTAC (fundada por Ignacio Ramonet, el director de Le Monde Diplomatique) a propósito de un discurso sobre la mundialización que pronunció hace poco el antiguo presidente del FMI, Michel Camdessus, discurso muy en la línea del de Blasco (Dios los junta...). En dicha nota, se califica de "lapalissades" las tonterías que dijo Camdessus. Por mi parte, os aclaro que una lapalissade es en francés lo que una perogrullada en español. Se ve que, con un mes de diferencia, ATTAC y yo hemos coincidido en nuestra apreciación, lo cual, es evidente, me alegra. Al final de esta introducción os he copiado dicha nota y pido disculpas a aquellos de mis amigos que no comprendan el francés

Para terminar, os contaré dos curiosidades relativas a ambas expresiones. Se denomina perogrullados a "las verdades de Perogrullo, que a la mano cerrada le llamaba puño", es decir, a los razonamientos que, de tan evidentes y sabidos, no necesitan enunciación. Pero Grullo aparece como personaje literario asturiano en "La pícara Justina" (siglo XVII). Quevedo lo utiliza en su "Visita de los chistes":

Las mujeres parirán
si se empreñan y parieren,
y los hijos que nacieren
de cuyos fueren serán

Volarase con las plumas,
andarase con los pies;
serán seis, dos veces tres,
por muy mal que hagas las sumas.


Algunas verdades de Perogrullo andan en Coplas populares. Veamos ésta:

Si quieres que las damas
tras de ti anden,
cuando vayas andando
ponte delante.


En cuanto a las "lapalissades", se refieren a Jacques de Chabannes, seigneur de La Palice, un mariscal francés (1470-1525), que murió poco después de ganar una batalla y el poetastro que glosó la hazaña dijo que "une demie heure avant sa mort il était toujours vivant" (media hora antes de morir todavía estaba vivo). He aquí otro ejemplo de perogrullada/lapalissade francesa: "s'il est malade, c'est qu'il n'est pas en bonne santé" (si está enfermo es que no está sano).

De nuevo os deseo a todos un felicísimo año 2001 y todas esas cosas que se suelen decir.

Manuel

Correo electronico de Manuel Talens recibido el 5/enero/2000

¡El plano de la casa, miau!Si deseas ir a otra habitación de la casa de Abbé Nozal...

Cógele el plano a la gata Susa, que te ha seguido hasta aquí precísamente para ofrecértelo.

-

   por aquí regresas a la Sala de Estar

Web site diseñada y elaborada por Nozal © Copyright 1996. Derechos reservados. E-Mail: cartas@nozal.com